Англо-японский перевод (с английского на японский)
Поле | Автомобили и мотоциклы, двигатели, техника, информационные технологии, компьютеры и программное обеспечение, управление компанией и бухгалтерский учет, связи с общественностью и маркетинг, туризм и путешествия, спорт, игры |
Форма | Инструкции, онлайн-справки, спецификации, внутренние документы, деловые документы, пресс-релизы, отчеты, графические интерфейсы, содержимое веб-сайтов |
Цена | 9 иен за слово примерно. |
Русско-японский перевод (с русского на японский)
Поле | IT, компьютерные программы и игры, деловая документация |
Форма | Онлайн-справка, графические интерфейсы, различные документы |
Цена | 15 иен за слово примерно. |
Украинско-японский перевод (с украинского на японский)
We are currently suspending Ukrainian translation services. |
- Приведенные выше расценки указаны для случая, когда оригинальный текст предоставляется в цифровом виде. Перевод в других формах (рукописные документы, отсканированные данные, бумажные носители и т. д.) также возможен, но может потребовать дополнительных затрат на транскрипцию и/или перевод в цифровой формат. Пожалуйста, проконсультируйтесь с нами на момент запроса.
- В зависимости от требований заказчика мы иногда используем нейромашинный перевод (NMT) на этапе подготовки перевода. Это делается для того, чтобы сократить количество типографских и числовых ошибок. Сэкономленные время и силы можно использовать для улучшения качества перевода (например, для его полировки).
- Мы также можем выполнить перевод по ставке, которая зависит от требуемого уровня (качества). Например, если требуемое качество таково, что “все, что вам нужно, – это понять, что написано и что это значит”, ставка обычно будет ниже, чем указанная выше. Пожалуйста, спросите нас об этом, когда будете делать запрос.